Deník Anne Frankové

2. leden 2011 | 15.44 |

denik Deník Anne Frankové mě zaujal hlavně svojí bezprostředností, sama bych si nedovedla představit, že bych se dostala do podobné situace. Kniha na mě částečně působila depresivně a na konci jsem litovala, jak dopadla. Nicméně, pokud vás zajímají autentické příběhy osob z druhé světové války, mohu tuto knihu jen doporučit. Není to klasický příběh někoho z bojiště či koncentračního tábora, ale o to víc dokáže zapůsobit na lidskou psychiku.

Deník Anne Frankové

Obsah:

Anne dostala ke svým 13. narozeninám sešit na deník od rodičů. Začne se jeho stránkám svěřovat se svým životem a brzy, 20. června 1942, začne jeho prostřednictvím psát dopisy své fiktivní kamarádce Kitty. Kitty se tak dovídá, že otec už dlouho připravuje "potopení" Frankovy rodiny (protože byli Židé). Když pak šestnáctileté Margot přijde povolání do "pracovního tábora" v Německu, rodina se rozhodne své potopení urychlit a 6. 7. 1942 se začne skrývat v zadním traktu domu, kde pracoval Annin otec – v domě č. 263 v ulici Prinsengracht. 19. 7. 1942 se tu s nimi podle plánu zabydlí i Van Daanovi. A 16. 11. 1942 se k oběma rodinám přistěhuje 8. člen- pan Dussel. Všichni potopenci jsou závislí na věrné pomoci Miep, Elli, Koophuise a Kralera. Anne v dopisech svou kamarádku seznamuje se svým zdejším životem, popisuje jí své druhy a své sympatie s nimi, i neustálé hádky (Anne nemá příliš v lásce paní Van Daanovou, protože ji neustále kárá, a nerozumí si se svou matkou, zato v dobrém otci vidí svůj vzor) a svěřuje se jí se svými myšlenkami a plány. Po válce se chce živit psaním, protože chce žít i po své smrti. Je fakt, že psát umí a ona to ví. Její sen se jí splní, právě díky této knížce nazvané Deník Anne Frankové, přestože zemře ještě před koncem 2. světové války.

Kompozice a celková charakteristika:

Kniha je zařazována do oblasti beletrie, je to autobiografický román a dokument z období 2. světové války. Celý deník je složen z dopisů fiktivní kamarádce Kitty, které se Anne svěřuje se všedními i nevšedními událostmi pobytu v zadním traktu, ale o době i krátce před potopením.


Anne začala deník přepisovat (a upravovat) poté, co v rádiu slyšela zprávy, že autentické záznamy a deníky budou důležité při rekonstrukci života v období druhé světové války. Přepis nebyl dokončen.
Finální kniha je smíchaná texty z původního a přepisovaného deníku, starší vydání postrádají části o vztahu Frankových na žádost Annina otce (znovu přiřazeny až v roce 2001).
Kniha je řazena do válečné literatury druhé světové války.
Kniha není členěna do kapitol, deník není psát den za dnem.
Je více variant deníku, rozdílem jsou překlady a různé množství zveřejněných dat, též jména se mohou v jednotlivých denících lišit.
V knize jsou vloženy autentické Anniny ilustrace.

Záhada autentičnosti:

V minulosti se často spekulovalo, zda knihu opravdu napsala 13 letá dívka. Podle odborníků není možné, aby tak mladé děvče mělo tak vyspělé myšlení, názory a postoje. Nakonec byla ale autentičnost potvrzena.

Podrobnější rozbor:

Popis zadního traktu:

"Dům Anne Frankové se nachází na ulici Prinsengracht číslo 263 v centru Amsterdamu, vedle Westerkerku, jednoho z největších historických kostelů. Úzký dlouhý pokoj Anny a Margot sousedil s ložnicí rodičů. Van Danoovi obývali dvě místnosti nahoře. Jediný vchod do tajného bytu maskovala zvláštní otáčivá knihovna. Zatemnění zajišťovaly závěsy na všech oknech. Po příchodu Dussela se Margor nastěhovala k rodičům a Anne se o pokojík musela dělit s novým příchozím."

Postavy:

·         Anne Franková: 13 letá dívka, autorka deníku

·         Margot Franková: starší sestra Anne

·         Otto Heinrich Frank "Pim": Annin otec

·         Edith Franková: Annina matka

·         Petr Van Daan: syn Van Daanových

·         Augusta Van Daanová

·         Hermann Van Daan "Putti": Ottův obchodní partner

·         Albert Dussel: zubař

·         Miep van Santen: zaměstnankyně, zasvěcená

·         Eli Vossenová

·         pan Koophuis

·         pan Kraler

·         Henk van Santen: manžel Miep, jediný zasvěcený, který nepatřil mezi pracovníky ve firmě

·         Harry Goldberg: Annin ctitel

·         Petr Wessel: Annina láska před potopením

Podrobnější informace o obsahu:

Od 12. června 1942 do 1. srpna 1944

-Rodina Frankových dlouhou dobu žila v německém Frankfurtu nad Mohanem, ale poté, co se Hitler stal kancléřem, se přestěhovali do Holandska, kde se také odehrává příběh o zadním traktu.
-V knize jsou popisované obyčejné situace, ale i strach z prozrazení, firma je totiž několikrát vykradená.
-Zmíněn výčet věcí, co Židé smí a nesmějí dělat (nesmí např. jezdit tramvají).
-Anne popisuje velmi otevřeně vztah k chlapcům. Porovnána Petera Wessela a Peterem Van Daanem. Následně popisuje jejich duševní splynutí jako lásku (s Petrem Van Daanem).
-V knize je vidět zřejmý vývoj nejen samotné Anne (za dobu, kterou stráví v zadním traktu neuvěřitelně rychle dospěje), ale také celé společnosti v zadním traktu.
- Zmiňován život a vzpomínky na život před potopením, co Anne chybí (např. vítr ve vlasech, volnost, škola), ve škole často vyrušovala "tlachalka".
-Popsaná cesta do zadního traktu, nesměli mít kufry, oblečení měli navlečené na sobě, ostatní majetek se tam nosil postupně před potopením.
-Popis odcizování vůči matce.
-Anne se učí samostudiem těsnopis, matiku, francouzštinu, doufám každé příští září, že už se vrátí do školy.
-Musí být stále potichu, přes den nesmějí ani splachovat záchod.
-Zmíněné bombardování města-strach.
-Očekávání invaze, poslouchají rádio, aby se dověděli nové informace, invaze nakonec přijde, ale v Holandsku se nic neděje.
-Van Daanová si neustále stěžuje a nemá ráda Anne, vytýká rodičům jejich výchovu.
-Zmíněné osudy ostatních Židů, Anne si myslí, že je nespravedlivé, že ona se má vlastně dobře.
-Anne popisuje trakt, průvodce.
-Jasná averze vůči Němcům, i když je sama Němka
-Snaží se psát umělecky, napíše pár povídek.
-Sepisuje přání, co chce, až se dostanou ven.
-Uvědomuje si sama svoje chyby, chce je napravit.
-Málo jídla, vnímání přírody, nebe, čerstvého vzduchu.
-Zelinář, který jim prodával jídlo je zatčen, zjišťují, že také ukrýval Židy.
-Anne a Peter jsou protiklady, Peter je starší, ale po psychické stránce méně vyspělý než Anne.

Deník končí náhle 1. srpna 1944.
V závěru se dozvíme, že obyvatelé zadního traktu byli zatčeni (4. srpna) na anonymní udání a posláni do koncentračních táborů. Anna a Margot umírají na tyfus v koncentračním táboře Bergen-Belsen. Přežije jen otec Otto, kterému se do rukou dostává deník (Němci ho nechali v traktu jako bezcenný sešit), který je následně v roce 1947 v Holandsku veřejně publikován.

Jazyk a styl:

Deník je psán v ich formě, deníkovými záznamy. Jazyk je spisovný, objevuje se tam jak hovorový tak knižní.

Zasazení do historického kontextu:

Období druhé světové války, válečná literatura. Kniha poprvé vydána 1974.
Další spisovatelé spojováni s 2. sv. v.:
E. M. REMARQUE (Jiskra života)
W.STYRON (Sophiina volba)
J. HELLER (Hlava XXII)
N. MAILER (Nazí a mrtví)

Zdroje:
Internet: www.cesky-jazyk.cz

Zápisky z hodin českého jazyka pod vedením paní učitelky Mgr. J. Bouškové



Zpět na hlavní stranu blogu

Komentáře

RE: Deník Anne Frankové mixx®pise.cz 02. 01. 2011 - 21:17
RE(2x): Deník Anne Frankové pajenka 03. 01. 2011 - 09:28
RE: Deník Anne Frankové eye 15. 01. 2011 - 14:34
RE(2x): Deník Anne Frankové pajenka 16. 01. 2011 - 10:02